Brasil: Río de Janeiro aplicará sistema de traducción simultánea en sus taxis durante los Juegos Panamericanos

19 de Junio de 2007 3:36am
godking

Brasil. El gobierno de esta nación usará un sistema de traducción simultánea para beneficiar a los turistas extranjeros que visiten Río de Janeiro durante los Juegos Panamericanos, que se disputarán en la "Ciudad Maravillosa" entre el 13 y 29 de julio próximo.

El proyecto involucra a sólo 124 de los 29.000 taxis que circulan en Río de Janeiro. En estos, los chóferes dispondrán de teléfonos celulares para comunicarse con estudiantes universitarios, que actuarán como traductores al inglés y español.

Cuando tengan que transportar a un turista extranjero, los chóferes utilizarán el aparato para comunicarse con una central telefónica donde 64 estudiantes y 20 profesores universitarios se encargarán de mediar sus charlas con el pasajero anglohablante o hispanohablante.

El programa fue anunciado por la ministra brasileña de turismo, Marta Suplicy, quien consideró que el servicio permitirá hacer que los visitantes extranjeros se sientan bien recibidos en Río.

"Para recibir bien al turista, hay que atenderlo, respetarlo, y una de las cosas principales es permitirle comunicarse en su propio idioma", afirmó la ministra.

Según Suplicy, de ser exitoso, el sistema, que será probado por primera vez en los Juegos Panamericanos, será adoptado en otras ciudades brasileñas que reciben a un gran flujo de visitantes extranjeros, como Sao Paulo y Salvador de Bahía.

"Empezamos por los taxistas porque son uno de los primeros contactos que el turista tiene en el país, pero ese sistema también puede ser ofertado para otros servicios de atención al turista", dijo la técnica del Ministerio de Turismo Katia Silva.

Back to top